首页 男生 奇幻玄幻 圣者

关于书中人名释义――以后或有增改

圣者 九鱼 2082 2023-07-14 16:42

  一秒记住【笔趣阁小说网 www.biquge34.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

  贫血的小白

   关于人物的名字。

   我只找到了伯德温――战场上勇猛的人。。

   其他的名字都没找到

   【打赏】【奖励】【转发】楼主2015-10-209:32:56回复

   贫血的小白

   职业:无职业

   对了,还有葛兰――狭窄的山谷。。。意义不明

   删除禁言奖1楼2015-10-1818:43:39回复

   作者九鱼

   职业:无职业

   葛兰――取自于塞尔特名,塞尔特一般指凯尔特人(西欧最古老的土著居民),意思为狭窄的山谷,这里出自于我本人的臆想――因为葛兰就是给我这种印象的人――他是一条狭窄的山谷,有水流,植被茂密地看不见谷底,阳光照不到树冠一以下,藤蔓纠葛,遍布毒物,黑暗而阴森,但它同样有着生命,如果你能够走进去,也能发现美好的东西。

   凯瑞本――这是个精灵名字的变体名,大意为银树。

   瑞雯――也是变体名,还记得魔戒中的瑞文戴尔吗?瑞文戴尔是深邃的裂谷之意思,在这里瑞雯的意思就是隐秘的――但她是个很好的精灵哒。

   佩兰特――同样的,本书中涉及到魔鬼、恶魔、某些神祗以及精灵、矮人、侏儒等等的都是变体名,有些是因为他们有着自己的语言,而有些是因为涉及到魔法,所以不能将本名诉诸以口。佩兰特的名字含有去除邪恶之意。

   与他的性格有所关联。

   克瑞玛尔,我们的猪脚,有读者抱怨过这个名字拗口,当然拗口,因为这是个生译名及变体名,其中意思涉及剧透,以后会有详细解释的。

   李奥娜――拉丁文,狮子。大概可以意会吧……

   梅蜜――希伯来,反抗的苦涩,也涉及到剧透,不做详细解释。

   狄伦――取自于威尔斯,意思为海洋,波浪之神――没有特殊含义,只是因为他母亲看到他有着一双绿如海洋的眼睛因而得名。

   黛安――取自于一个法国国王的情妇之名,法王亨利二世(1519-1559年)的情妇黛安・德・波蒂耶,官拜至法国议会议员,她不仅风光地参与制定法律、起草税收案,甚至与国王并肩在官方法令上联合署名为:“亨利黛安。”

   亚戴尔――犹如树般的坚强。

   考伯特――船员。

   富凯――看过铁面人的读者一定都还记得那个人吧――八面玲珑的财政大臣富凯,我第一时间想到的就是这个名字。

   看看还有谁?弗特?小人物就不提啦――就是肥胖的意思。

   安东尼奥法师――拉丁,值得赞美,备受尊崇的人。

   阿尔瓦法师――崇高的,庄严的,其他解释中有白种人,金发碧眼之意,不过我采用的是前一种。

   路泽尔的大公路德――英勇的战士,俗搁大碗的通用名字。

   还有一些名字直接涉及剧透,就不再这里说明啦。

目录
设置
手机
书架
书页
评论